炎炎夏日又双叒叕来了
大太阳挂在头顶上
小编刚买的冰淇凌也被融化了
一提起夏天小编就想到一个字“晒”
那么英文中怎么表达“好晒”呢?
“晒”这个字在英文中可以解释成:
①(ofthesun)toshineon(指太阳)照耀;
②tobaskin(thesunshine)沐浴在(阳光下);
③todry(clothes,grainetc)inthesun在阳光下晒(衣服、谷物等);
④(fig.)toexposeandshare(onesexperiencesandthoughts)ontheWeb(loanwordfrom"share")在网上展示和分享(某人的经验和想法);
我们今天要讨论的“晒”更针对于天气来讲,比较符合第一个解释,但其实用shine这个词只是比较客观地表达了太阳发出光照这一现象,至于描述“太晒”这一程度来讲,shine这个词还没有那么强烈的感觉。
比较强烈的我们可以用scorch这个词,可以说
It’sscorchingtoday.
Scorchisaverbthatmeanstoburnsomethingwithfire.Itmakessensethatdayswherethesunfeelsextremelyhot,itcanbedescribedasascorchingday.
Scorch是一个动词,意思是用火焚烧某物。阳光炽热的日子可以被描述为scorchingday,就好像会烧起来一样。
也可以用我们更熟悉的burn,就是字面的意思,皮肤被晒得好像着火了,并且造成了实际的伤害,“晒伤”了。
例:
Fair-skinnedpeopleburneasilyinthesun.
白皮肤的人很容易晒伤。
皮肤晒黑这个过程叫作tan/tn/
英文释义:
tobe